译文
我大唐兵马乘北风出征,军鼓壮行色,向西击破万恶的侵略者。
你跟随大将军出门去,杀虏就如挥镰刀割草,一定会立下奇功。
君王在宫中按剑,神情肃穆了解边情,敌军的命星已坠落下胡疆上空。
匈奴侵略者的命数已尽,系颈投降吧!明年你就能驱马入宫报捷。
注释
而:一作“向”。
尔随汉将:一作“尔挥长剑”。
色:一作“邑”。
应:一作“驱”。
参考资料:完善
《送族弟绾从军安西》是一首七言律诗,是诗人写给其族弟李绾的送别诗,也是一首军旅诗。他希望李绾舍生忘死报效国家,乘风破戎、杀敌立功。此诗完全充溢着一派长辈对晚辈的殷切期待之情,显示出一片勉励晚辈之心;字里行间也流淌首诗人李白的报国立业之情,表达了无比炽热的爱国情怀,呈现出豪迈的气派。
弃我去者,昨日之日不可留;
乱我心者,今日之日多烦忧。
长风万里送秋雁,对此可以酣高楼。
蓬莱文章建安骨,中间小谢又清发。
俱怀逸兴壮思飞,欲上青天揽明月。(揽 一作:览;明月 一作:日月)
抽刀断水水更流,举杯消愁愁更愁。(消愁 一作:销愁;更 一作:复)
人生在世不称意,明朝散发弄扁舟。