子夜歌·侬作北辰星
佚名〔南北朝〕
侬作北辰星,千年无转移。
欢行白日心,朝东暮还西。
译文及注释
译文
我的感情就像天上的北极星,千万年都不变。
你的心却像白日的太阳,早上那个还在东边,晚上就到了西边。
注释
侬:吴地人自称,意即“我”。
欢:对所爱者的昵称。行:施行。
还(音旋):转,旋。
参考资料:完善
1、
民间歌谣-古籍整理-中国-文学研究-古代
创作背景
《子夜歌》是吴声歌曲。相传《子夜歌》的曲调是晋代一个叫子夜的女子所创。《乐府诗集》收有《子夜歌》四十二首,其内容多是女子吟唱其爱情生活的悲欢。《子夜歌》所反映的是黑暗社会中人民,特别是妇女的苦难生活和对自由幸福爱情生活的向往。此诗为其中之一。
参考资料:完善
1、
徐少华.《子夜歌》浅说[J].北方文学(下旬刊),2013,(第5期).
简析
《子夜歌》是一首五言绝句,以星辰与日光为喻,表达了忠诚坚定与人心反覆之间的对比。诗的前两句以北极星自喻,表达自己在爱情中忠诚不渝、坚定不移的品格;后两句形象地描绘了日光从东到西的移动,隐喻男子心意的善变,没有定所。这首诗语言精炼,于平淡中道出对男子不忠贞、朝秦暮楚的怨情。
愍衰草赋
沈约〔南北朝〕
愍衰草,衰草无容色。憔悴荒径中,寒荄不可识。昔时兮春日,昔日兮春风。衔华兮佩实,垂绿兮散红。岩陬兮海岸,冰多兮霰积。布绵密于寒皋,吐纤疏于危石。雕芳卉之九衢,霣灵茅之三脊。风急崤道难,秋至客衣单。既伤檐下菊,复悲池上兰。飘落逐风尽,方知岁早寒。流萤暗明烛,雁声断裁续。霜夺茎上紫,风销叶中绿。秋鸿兮疏引,寒乌兮聚飞。径荒寒草合,草长荒径微。园庭渐芜没,霜露日沾衣。
顾荣施炙
《世说新语》〔南北朝〕
顾荣在洛阳,尝应人请,觉行炙人有欲炙之色,因辍己施焉。同坐嗤之。荣曰:“岂有终日执之,而不知其味者乎?”后遭乱渡江,每经危急,常有一人左右已,问其所以,乃受炙人也。